Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل الفراغ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عامل الفراغ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The resulting spatial vector leads to an increase in the Sharks fumble ratio.
    و بالتالى فإن عامل التوجيه الفراغى يشير إلى (زيادة فى نسبة تعثر فريق (شاركس
  • At the end of its discussions, the working group should submit a report to the General Assembly at its sixtieth session for approval.
    ويتعين على الفريق العامل، عند الفراغ من مناقشاته، أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، تقريرا من أجل الموافقة عليه.
  • With respect to the time frame for completion of the draft Convention, the Commission was informed that the Working Group planned to complete its third and final reading at the end of 2007, with a view to presenting the draft Convention for finalization by the Commission in 2008.
    أما فيما يتعلق بالإطار الزمني للانتهاء من إعداد مشروع الاتفاقية، فقد أُبلغت اللجنة بأنّ الفريق العامل يعتزم الفراغ من قراءته الثالثة والأخيرة في نهاية عام 2007، بغية تقديم مشروع الاتفاقية إلى اللجنة في عام 2008 لكي تضعه في صيغته النهائية.
  • The representative of the United Kingdom recalled that, at the Mid-term Review, it had been suggested that, upon the completion of a related report by the JIU, discussions on indicators of achievement should be included in the agenda of the next session of the Working Party.
    وذكّرت ممثلة المملكة المتحدة بأنه قُدم في استعراض منتصف المدة اقتراح يدعو إلى إدراج المناقشات المتعلقة بمؤشرات الإنجاز في جدول أعمال الدورة التالية للفرقة العاملة، فور فراغ وحدة التفتيش المشتركة من إعداد تقرير يتصل بهذه المسألة.
  • It was observed that the Working Group was not legislating in a vacuum but against a wealth of authority in every State.
    ولوحظ أن الفريق العامل لا يشرِّع في فراغ بل على خلفية كم كبير من المرجعيات في كل دولة.
  • Government employees participating in sporting events abroad as players, coaches or accompanying officials are allowed special leave with pay.
    أوقات الفراغ. العاملون الحكوميون المشاركون في أنشطة ثقافية خارج البلاد يُسمح لهم بإجازة خاصة مدتها 10 أيام عمل، عن كل سنة تقويمية.
  • The 1992 constitution also provides that; workers be assured of rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periods of holidays with pay, as well as remuneration for public holidays, articles 24 (1) and (2).
    ودستور عام 1992 يتضمن كذلك تزويد العاملين بالراحة وبأوقات للفراغ وبمحدودية ساعات العمل على نحو معقول وبإجازات مدفوعة الأجر، فضلا عن أجور العطلات العامة (المادة 24 (1) و (2).
  • In order to implement the General Assembly and Human Rights Council mandates regarding the creation of new legal instruments to fill the gaps in existing legislation, it is recommended to create in due time, when the Working Group on mercenaries will finalize its range of consultations on drafting legal instruments, an intersessional intergovernmental open-ended working group within the United Nations framework, consisting of representatives and experts nominated by States, with the task to elaborate and submit to the General Assembly for approval a new international convention on the regulation of private military and security companies and, possibly, a complementary model law to be used as a model for national legislation on the private military and security industry.
    وبغية تنفيذ الولايات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بوضع صكوك دولية قانونية جديدة لسد الثغرة في التشريع الحالي، يوصي الفريق العامل بأن يُشكَّل في الوقت المناسب، أي بعد فراغ الفريق العامل المعني بالمرتزقة من جميع مشاوراته بشأن صياغة الصكوك القانونية، فريقٌ عامل حكومي دولي مفتوح العضوية يجتمع بين الدورات، في إطار الأمم المتحدة، يتألف من ممثلين وخبراء معينين من الدول، على أن تتمثل مهمته في وضع اتفاقية جديدة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وربما أيضاً وضع قانون نموذجي تكميلي يُستخدم كنموذج للتشريعات الوطنية بشأن هذه الشركات، وتقديمهما إلى الجمعية العامة لاعتمادهما.